When I look TOS4.0.2. interface at japanese locale, I found some violations against Babili Guidelines.
Should these be correct according to Giidelines?
These all are transrated which should not be transrate, so correct means remove translation.
Relevant regulations are;
(1) All items displayed in the Repository should remain in EN: Job Designs, Business Models, Metadata, SQL Templates, Code, Documentation
Exception to this rule is Recycle Bin that will be translated.
(5) The perspective names (Component Designer, Debug, Design Worskspace ) should remain in EN.
(6) The link name (Row Main, Iterate, Lookup, Trigger, Reject ) should remain in EN.
Last edited by ttyy6 (2010-07-20 14:38:30)
Well, the guidelines are pretty outdated by now, I shall say.
I should probably remove them as these are misleading.
To explain a bit, we established these rules of untranslated terms at the start of the Babili project, as we were not sure their translation wouldn't break something in the code.
But we know now that things are sorted and everything can be translated if it makes more sense in some languages.
I left the guidelines in place, just for recommendation as we don't control all languages, but I suppose I will remove them now, following your post.
If you still think these terms should be left untranslated in Japanese, we can probably open the discussion and let JP users make a call about it.
Many thanks for your interest in Babili, that's great.